Tuesday, May 09, 2006

說對了

每次聽到鄰坐的同事 V 說普通話,我都會縮低頭,免他看到我那因偷笑而震動的頭頂,跟著心裡會很自豪,因咱的普通話自中六一次北京之旅而意外打通了,大學期間還能到社區中心教那些壞鬼小學生,前兩年還業餘行騙,私授成人普通話,最近我又重操故業,義教好友。

好友 C 多年一直是旅遊業的冗員,最近變得發奮,轉了一家頗有規模的旅行社,辛苦錢不易賺,上班不久他便急電我,客套話也不說就直向我問價,(當然是問普通話課的價,你又想歪了),我自愧停業近一年,見他去年曾給我大量的英國情報,也不好意思見死不救,於是一星期後咱們便在咖啡店上課。

他的天份比我預期高,大部份的字句讀得還可以,只是有個詞我想和大家分享,我知他不常來,說出來也不怕,因為實在好笑,真的很想很想說,盡管我知這樣做很沒品沒口德。

他常要和內地酒店聯絡,代客人查詢房間空缺情況。於是我就扮酒店接線員,他繼續做其旅社職員,他三番四次對我說要「叮飯」,我問他:你想叮糯米飯還是波仔飯呢?
他靦腆說:因為那拼音是 ding fang,所以我就記起「叮飯」。


真的很理直氣壯的!於是我再望那個 ding 確實和叮噹的叮音極似,難怪他。標榜創意教學的我,要改變他的思想就教他寫「癲」,於是五秒後,他終於說對:訂房!

No comments: